a Milano si dice:
Fa 'na pisada senza ul pet a l'è cum'e sunà el viulin sensa l'archett.
Traduzione: urinare senza peto è come suonare un violino senza archetto.
E nelle Vostre città che si dice?






Moderatori: MrNico, AntonioValenti, Arkuri, Coordinatori
si hai ragione Marco , ero curioso di sapere se il mio dialetto fosse veramente cosi' incomprensibile......PZZMRCF4 ha scritto:Cris, non vale senza traduzione![]()
Così va meglioCris ha scritto:si hai ragione Marco , ero curioso di sapere se il mio dialetto fosse veramente cosi' incomprensibile......PZZMRCF4 ha scritto:Cris, non vale senza traduzione![]()
cmq tradotto letteralmente significa
"lodati cesto che il manico è rotto.." che detto cosi' chiaramente non ha senso , ma è l'equivalente di
"chi si loda si sbroda"
..anch'io ne ho uno!!!saskiusf4 ha scritto:Aggiungerei anche questo in italiano,
'Chi va con lo zoppo......arriva tardi'
'Occhio per occhio......occhio al quadrato'
'Occhio per occhio....sessantaquacchio'
'Chi la fà....fuma per primo'
C'ho robba bona stasera